Glories - As Walls Keep Shifting
 

 

05 - DRIPPING DAGGER

Glories - As Walls Keep Shifting
 

 

10 commenti:

Ale ha detto...

So che il brano musicale è molto lungo rispetto al tempo di lettura, ma consiglio comunque di ascoltarlo tutto perchè rende molto bene il tipo di evoluzione emotiva che stava avvenendo in gioco.

Rocco ha detto...

Bello il colpo di scena finale...

Mr. Mist ha detto...

Ecco decisamente interessante questo capitolo, non ci avevo pensato ma il discorso della chat si può prestare anche a delle fasi più attive, mi spiego: mentre alcuni personaggi della chat possono essere a casa a pensare a cosa fare a casa, altri come Julia possono andare in giro ad investigare in loco aggiornando gli altri in tempo reale su quello che scoprono!

andrea ha detto...

E' difficilissimo seguire i vari discorsi, sarà che sono vecchio... =P

Giusto per capire le meccaniche: il locale che brucia è l'effetto di una carta o un'invenzione della giocatrice?

Ale ha detto...

Così a memoria non ricordo esattamente, ma il locale che brucia dovrebbe essere l'effetto di una carta, o quanto meno dovrebbe essere stato imbeccato da ciò che era scritto su una carta.

Nicholas ha detto...

@andrea allora si vede che i tui gruppi wa di giocatori sono molto più tranquilli dei miei :D

andrea ha detto...

Ho tutta gente vecchia (almeno dentro XD ), nelle mie chat c'è poco movimento... =P

Rocco ha detto...

Io non trovo difficile seguire i vari discorsi, anzi mi sembrano molto coerenti, nessuno finora ha pubblicato link per raccolte firme, testi di canzoni, citazioni dalle pubblicità o plateali errori ortografici che danno poi origine a intrrminabili sequenze di prese per il culo o battute sconce. Mi sembra una chat di adolescenti ma seriamente concentrati su un focus....E cmq Andrea ha in chat la gente che si merita... XD XD XD

Mr. Mist ha detto...

Non ti preoccupare Rocco per la mancanza di errori ortografici, se entro in chat io rimedio subito al problema! XD

Ale ha detto...

Ammetto di aver ripulito un po' gli errori ortografici nel post-editing, ma non le sintassi, per non snaturare il *come* erano scritti i messaggi. Se avessi lasciato tutto esattamente com'era sarebbe effettivamente stato un po' più faticoso da leggere! :D